OMELIJA TA’ SAN ĠWANNI PAWLU II
FIL-BIDU TAL-PONTIFIKAT,
Il-Ħadd, 22 ta' Ottubru 1978.
1.
“Inti l-Kristu l-Iben ta’ Alla
l-ħaj” (Mt 16,16).
Dan
il-kliem ippronunzjah Xmun bin
Ġona, fir-reġġjun ta’ Ċesarea ta’
Filippu. Iva, huwa esprimieh
bil-lingwa tiegħu, b’konvinzjoni,
profonda, migħuxa u mqanqla,
imma dan ma jsibx fih s-sors
tiegħu, in-nixxiegħa tiegħu: “…għaliex
la l-laħam linqas id-demm ma
irrivelahulek, imma …Missieri li
jinsab fis-smewwiet.” (Mt 16,17).
Dan kien kliem ta’ Fidi.
Dan
jissenjalizza l-bidu
tal-missjoni ta’ Pietru fl-istorja
tal-fidwa, fl-istorja tal-Poplu
ta’ Alla. Minn dak il-waqt, minn
tali stqarrija ta’ Fidi, l-istorja
sagra tal-fidwa u tal-Poplu ta’
Alla kellha takkwista dimensjoni
ġdida: tesprimi ruħha fid-dimensjoni
storika tal-Knisja. Din id-dimensjoni
ekkleżjali tal-istorja tal-Poplu
ta’ Alla tislet l-oriġni tagħha,
infatti titwieled minn dan
il-kliem ta’ Fidi u tintrabat
mal-bniedem li ippronunzjaha:
“Inti Pietru – blata, ġebla – u
fuqek, bħallikieku fuq ġebla,
jien nibni l-Knisja tiegħi”.
2
Illum u f’dan il-post hemm bżonn
li mill-ġdid ikun ippronunzjat u
mismugħ l-istess kliem: “Inti l-Kristu,
l-Iben ta’ Alla l-ħaj”.
Iva,
ħuti u wliedi, qabel kollox dan
il-kliem.
Il-kontenut
tiegħu jikxef f’għajnejna
il-misteru ta’ Alla l-ħaj.
Misteru li l-Iben jaf u li
avviċinah lejna. Infatti, ħadd,
ma avviċina lil Alla l-ħaj lejn
il-bnedmin, ħadd ma rrivelah
bħal ma għamel biss huwa nnifsu.
Fl-għarfien tagħna ta’ Alla,
fil-mixja tagħna lejn Alla aħna
marbutin għal kollox mal-qawwa
ta’ dan il-kliem “Min jara lili,
jara wkoll lill-Missier”. Dak li
huwa infinit, inskrutabbli,
ineffabbli sar qrib tagħna
f’Ġesù Kristu, l-Iben unigenitu,
imwieled minn Marija Verġni fl-istalla
ta Betlem.
–
Intom ukoll li diġa għandkom ix-xorti
inestimabbli li temmnu,
–
Intom ilkoll li għadkom tfittxu
lil Alla,
– u
wkoll intom imħabbtin mid-dubju:
Tridu
tilqgħu mill-ġdid għal darb’oħra
– illum u f’dan il-post sagru –
il-klien ippronunzjat minn Xmun
Pietru. F’dak il-kliem hija l-fidi
tal-Knisja. F’dak l-istess hija
l-verità l-ġdida, anzi l-verità
aħħarija u definittiva dwar
il-bniedem: iben Alla l-ħaj.
“Inti l-Kristu, Bin Alla l-ħaj”!
3.
Illum l-Isqof il-ġdid ta’ Ruma
jibda sollennement il-ministeru
tiegħu u l-missjoni ta’ Pietru.
Infatti, f’din il-Belt, Pietru
esegwixxa u wettaq il-missjoni
afdatha lilu mill-Mulej.
Il-Mulej
dar lejh waqt li qallu: “...meta
kont iktar żagħzugħ kont
titħażżem waħdek u tmur fejn
trid; imma meta tixjieħ tifrex
idejk u ħaddieħor iħażżmek u
jieħdok fejn inti ma tridtx” (Ġw 21,18).
Pietru ġie Ruma!
X’iggwidah u mexxieh lejn din il-Belt,
qalb tal-Imperu Ruman, jekk mhux
l-ubbidjenza u l-ispirazzjoni
riċevuta mill-Mulej? Forsi dan
is-sajjied mill-Galilea ma xtaqx
jasal sa hawn. Forsi kien
jippreferi jibqà hemm, fuq ix-xtut
tal-lag ta’ Ġenezzaret,
bid-dgħajsa tiegħu, bix-xbieki
tiegħu. Imma mmexxi mill-Mulej,
ubbidjenti għall-ispirazzjoni
tiegħu hu wasal hawn!
Skont
tradizzjoni antika (li sabet
ukoll espressjoni letterarja
manifika tagħha f’rumanz ta’
Sienkiewicz), matul
il-persekuzzjoni ta’ Neruni,
Pietru ried jitlaq minn Ruma.
Imma l-Mulej intervjiena, mar
jiltaqà miegħu. Pietru dar lejh
waqt li staqsieh: “Quo vadis,
Domine?” (Fejn sejjer, Mulej?).
U l-Mulej dlonk wieġbu: “Sejjer
Ruma sabiex inkun mislub
għat-tieni darba”. Pietru reġà
lura Ruma u baqà hemm sat-tislib
tiegħu.
Iva,
Ħuti u Wliedi. Ruma hija s-Sedja
ta’ Pietru. Matul is-sekli ġew
wara xulxin dejjem f’din is-Sedja
Isqfijiet ġodda. Illum Isqof
ġdid jitlà fuq il-Katedra Rumana
ta’ Pietru, Isqof mimli tregħid,
għax jaf sewwa l-indinjità
tiegħu. U kif tistà ma
titregħidx quddiem il-kobor ta’
tali sejħa u quddiem il-missjoni
universali ta’ din is-Sedja
Rumana?!
Fuq is-Sedja ta’
Pietru f’Ruma illum jitlà Isqof
li mhux Ruman, Isqof li huwa
wild il-Polonja. Imma minn dan
il-waqt isir hu wkoll Ruman.
Iva, Ruman! Ukoll, għaliex bin
ta’ nazzjon li l-istorja tiegħu,
sa minn l-ewwel
alborali
tiegħu, u li t-tradizzjonijiet
millenarji tiegħu huma mmarkati
minn rabta ħajja,
qawwija, qatt maqtugħa, mħossha
u migħuxa mas-Sedja ta’ Pietru,
nazzjon li ma din is-Sedja ta’
Ruma baqghet dejjem fidila. Oh,
inskrutabbli huwa l-pjan
tal-Providenza divina!
4.
Fis-sekli li għaddew, meta s-Suċċessur
ta’ Pietru kien jieħu l-pussess
tas-Sedja tiegħu, kien
jitlibbbes fuq rasu t-trirenju,
it-tjara. L-aħħar inkurunat kien
il-Papa Pawlu VI fl-1963, li
però, wara r-rit sollenni
tal-inkurunazzjoni qatt iktar ma
uża t-trirenju waqt li ħalla
għas-Suċċessuri tiegħu
il-libertà li jiddeċiedu dwar
dan.
Il-Papa Ġwanni Pawlu I, li t-tifkira
tiegħu hija hekk ħajja fi qlubna,
ma riedx it-trirenju u llum
linqas ma jridu s-Suċċessur
tiegħu. Mhuwiex iż-żmien,
infatti, li nerġgħu lura għal
rit u għal dak li, forsi b’mod
inġust, kien meqjus bħala
simbolu tal-poter temporali
tal-Papiet.
Iż-żmien tagħna jistedinna,
jimbuttana, jobligana li nħarsu
lejn il-Mulej u biex ngħoddsu
f’meditazzjoni umli u devota
tal-misteru tal-qawwa
suprema
tal-istess Kristu.
Dak
li twieled mill-Verġni Marija,
bin il-mastrudaxxa – kif kien
iqis lilu nnifsu -, Bin Alla l-ħaj,
bħal ma stqarr Pietru, ġie biex
jagħmel minna lkoll “saltna ta’
qassissin”.
Il-Konċilju
Vatikan II fakkarna l-misteru ta’
din il-qawwa
u l-fatt li l-missjoni
ta’ Kristu – Saċerdot,
Profeta-Mgħallem, Sultan –
ikompli fil-Knisja. Ilkoll,
il-Poplu ta’ Alla kollu huwa
parteċipi minn din il-missjoni
tripla. U jistà jkun fl-imgħoddi
kien jitqiegħed fuq ras il-Papa
it-trirenju, dik il-kuruna
tripla, biex jesprimi, permezz
ta’ tali simbolu, li l-ordni
ġerarkika kollha tal-Knisja ta’
Kristu, il “qawwa
sagra”
kollha tiegħu eżerċitata fih
mhijiex għajr li s-servizz,
servizz li għandu bħala għan
ħaġa waħda biss: li l-Poplu
kollu ta’ Alla jipparteċipa minn
din il-missjoni tripla ta’
Kristu u jibqà dejjem taħt
il-qawwa
tal-Mulej, li tieħu
l-oriġni tagħha mhux mill-qawwiet
ta’ din id-dinja, imma mill-Missier
ċelesti u mill-misteru tas-Salib
u tal-Qawmien mill-Imwiet.
Il-qawwa
assoluta u wkoll ħelwa u ġentili
tal-Mulej twieġeb lill-profond
kollu tal-bniedem,
għall-aspirazzjonijiet l-iktar
elevati tiegħu ta’ intellett, ta’
rieda, tal-qalb. Din ma
titkellimx b’lingwaġġ ta’ qawwa,
imma tesprimi ruħha fil-karità u
fil-verità.
Is-Suċċessur
il-ġdid ta’ Pietru fis-sedja ta’
Ruma jgħolli llum talba
ferventi,umli, fiduċjuża: “O
Kristu! Agħmel li jien nistà
nsir u nkun qaddej tal-qawwa
unika tiegħek! Qaddej
tal-qawwa ħelwa tiegħek!
Qaddej tal-qawwa tiegħek li ma
tagħraf ebda nżul ta’ xemx!
Agħmel li jien nistà nkun qaddej!
Anzi qaddej tal-qaddejja”.
5.
Ħuti! La tibżgħux tilqgħu lil
Kristu u li taċċettaw il-qawwa
tiegħu!
Għinu
lill-Papa u lil dawk kollha li
jridu jaqdu lil Kristu u,
bil-qawwa
ta’ Kristu, jaqdu
lill-bniedem u lill-umanità
kollha kemm hi!
La
tibżgħux! Anzi, iftħu beraħ
il-bibien għal Kristu!
Għall-qawwa
feddejja tiegħu
iftħu beraħ il-fruntieri
tal-Istati, is-sistemi ekonomiċi
bħal dawk politiċi, l-oqsma
wiesgħa tal-kultura, taċ-ċiviltà,
tal-iżvilupp. La tibżgħux! Krstu
jaf “x’hemm fil-bniedem”. Dan
huwa biss jafu!
Illum
hekk spiss il-bniedem ma jafx xi
jġorr ġewwa fih, fil-profond ta’
ruħu. Hekk spiss huwa inċert
dwar is-sens ta’ ħajtu fuq din
l-art. “Huwa nvadut minn dubju
li jimbidel f’disperazzjoni.
Ippermettu, mela, - nitlobkom,
inħeġġiġkom b’umiltà u b’fiduċja
– lil Kristu jkellem
lill-bniedem. Huwa biss għandu
kliem il-ħajja, iva! Tal-ħajja
ta’ dejjem.
Propju llum il-Knisja kollha
tiċċelebra l-“Jum Mondjali
Missjunarju”, itolbu, jiġifieri,
immeditaw, aġixxu sabiex
il-kelma tal-ħajja ta’ Kristu
tasal lill-bnedmin kollha u tkun
minnhom milqugħa bħala messaġġ
ta’ tama, ta’ fidwa u ta’
ħelsien totali.
6.
Niżżi ħajr lil dawk kollha
preżenti li riedu jieħdu sehem
f’din l-inawgurazzjoni sollenni
tal-ministeru tas-Suċċessur
il-ġdid ta’ Pietru.
Niżżi
ħajr minn qalbi lill-Mexxejja
tal-Istat, lir-Rappreżentanti
tal-Awtoritajiet, lid-Delegazzjonijiet
tal-Gvernijiet għall-preżenza
tagħhom li tant tonorana.
Grazzi lilkom, Eminentissmi
Kardinali tal-Knisja Mqaddsa
Rumana!
NIżżi
ħajr lilkom, għeżież Ħuti fl-Episkopat!
Grazzi lilkom, Saċerdoti!
Lilkom Ħuti irġiel u nisa,
Reliġjużi tal-Ordnijiet u
tal-Kongregazzjonijiet! Grazzi!
Grazzi lilkom, Rumani!
Grazzi lill-pellegrini li ġew
mid-dinja kollha!
Grazzi lil dawk magħqudin magħna
f’dan ir-Rit Sagru permezz tar-Radju
u tat-Televiżjoni!
7. Do
Was sie zwracam umilowani moi
Rodacy, Pielgrzymi z Polski,
Bracia Biskupi z Waszym
Wspanialym Prymasem na czele,
Kaplani, Siostry i Bracia
polskich Zakonów – do Was,
Przedstawiciele Polonii z calego
swiata.
A cóz
powiedziec do Was, którzy tu
przybyliscie z mojego Krakowa,
od stolicy sw. Stanislawa,
ktorego bylem niegodnym nastepca
przez lat czternascie. Coz
powiedziec? Wszystko co bym mogl
powiedziec bedzie blade w
stosunku do tego, co czuje w tej
chwili mofe serce. A takze w
stosunku do tego, co czuja Wasze
serca.
Wiec
oszczedzmy slów. Niech
pozostanie tylko wielkie
milczenie przed Bogiem, ktore
jest sama modlitwa.
Prosze Was! Badzcie ze mna! Na
Jasnej Gorze i wszedzie! Nie
przestawajcie byc z Papiezem,
który dzis prosi slowami poety
“Matko Boza, co Jasnej bronisz
Czestochowy i w Ostrej swiecisz
Bramie”!i do Was kieruie te
slowa w takiej niezwyklej chwili.
Dan
kien appell u stedina għat-talb
għall-Papa l-ġdid, appell
espress bil-lingwa Pollakka.
Bl-istess appell indur lejn l-ulied
kollha, irġiel u nisa,
tal-Knisja Kattolika. Ftakru
fija illum u dejjem fit-talb
tagħkom.
Aux
catholiques des pays de langue
française, j’exprime toute mon
affection et tout mon
dévouement! Et je me permets de
compter sur votre soutien filial
et sans réserve! Puissiez-vous
progresser dans la foi! A ceux
qui ne partagent pas cette foi,
j’adresse aussi mon salut
respectueux et cordial. J’espère
que leurs sentiments de
bienveillance faciliteront la
mission spirituelle qui
m’incombe et qui n’est pas sans
retentissements sur le bonheur
et la paix du monde!
To
all of you who speak English I
offer in the name of Christ a
cordial greeting. I count on the
support of your prayers and your
good will in carrying out my
mission of service to the Church
and mankind. May Christ give you
his grace and his peace,
overturning the barriers of
division and making all things
one in him.
Einen
herzlichen Gruss richte ich an
die hier anwesenden Vertreter
und alle Menschen aus den
Ländern deutscher Sprache.
Verschiedene Male – und erst
kürzlich durch meinen Besuch in
der Bundersrepublik Deutschland
– hatte ich Gelegenheit, das
segensreiche Wirken der Kirche
und Ihrer Gläubigen persönlich
kennen und Schätzen zu lernen.
Lassen Sie Ihren opferbereiten
Einsatz für Christus auch
weiterhin fruchtbar werden für
die grossen Anliegen und Note
der Kirche in aller Welt. Darum
bitte ich Sie und empfehle
meinen neuen apostolischen
Dienst auch Ihrem besonderen
Gebet.
Mi
pensamiento se dirige ahora
hacia el mundo de la lengua
española, una porción tan
considerable de la Iglesia de
Cristo. A vosotros, Hermanos e
hijos queridos, llegue en este
momento solemne el afectuoso
saludo del nuevo Papa. Unidos
por los vínculos de una común fe
católica, sed fieles a vuestra
tradición cristiana, hecha vida
en un clima cada vez más justo y
solidario, mantened vuestra
conocida cercanía al Vicario de
Cristo y cultivad intensamente
la devoción a nuestra Madre,
María Santísima.
Irmaos e Filhos de língua
portuguesa: como “servo dos
servos de Deus”, eu vos saúdo
afectuosamente no Senhor.
Abenoando-vos, confio na
caridade da vossa oraao, e na
vossa fidelidade para viverdes
sempre a mensagem deste dia e
deste rito: “Tu és o Cristo, o
Filho de Deus vivo!”.
[Omissis,
testo in lingua russa]
Niftaħ qalbi lill-Aħwa kollha
tal-Knejjes u tal-Komunitajiet
Kristjani, waqt li nsellem,
b’mod partikulari, lilkom li
tinsabu hawn preżenti, fl-istennija
tal-laqgħa personali li jmiss;
imma minn issa nesprimi
apprezzament sinċier talli ridtu
tassistu għal dan ir-rit
sollenni.
U
mill-ġdid indur lejn il-bnedmin
kollha, lejn kull bniedem (u
b’liema qima l-appostlu ta’
Kristu għandu jlissen din
il-kelma; bniedem!).
Itolbu għalija!
Għinuni sabiex
inkun nistà naqdikom! Ammen.
Miġjub
għall-Maltin mit-Taljan minn
Emanuel Zarb. |